Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
21 août 2020 5 21 /08 /août /2020 11:24

Abelmounaim Boussena

pratique le polythéisme majeur

invoque le Messager d’Allah

صلى الله عليه و سلم

suite 4

La situation ou il est permis de chercher le secours d’une créature et ses conditions.

قال العلامة صالح بن عبد العزيز آل الشيخ حفظه الله : ولهذا يجوز أن يستغيث المرء بمخلوق, لكن بشروطه, وهي أن يكون هذا المطلوب منه الغوث, أن يكون حيا، حاضرا، قادرا، يسمع.

Le grand savant Salih Ibn Abdel Aziz Al cheikh a dit : c’est pour cette raison qu’il est permis à la personne de rechercher le secours d’une créature, mais avec ses conditions requises qui sont :

Que la personne de qui on recherche le secours soit :

1 -  vivante

2 - présente,

3 – capable

4 - et qu’elle entende.

فإذا لم يكن حيا كان ميتا صارت الاستغاثة بهذا الميت كفرا, ولو كان يسمع ولو كان قادرا, مثل الملائكة أو الجن

Si elle n’est pas vivante, c’est qu’elle est morte, et rechercher le secours d’un mort relève de la mécréance. Cela, même s’il entend et qu’il soit capable d’intervenir, comme les anges ou un jinn.

  ولو اعتقد المستغيث أنه يسمع وأنه قادر، فإنه إذ كان ميتا فإن الاستغاثة به شرك.

Si la personne qui recherche le secours est convaincue qu’il entend, qu’il est capable (d’exaucer sa demande), alors cela est du polythéisme.

الأموات جميعا لا يقدرون على الإغاثة لكن قد يقوم بقلوب المشركين بهم أنهم يسمعون، و أنهم أحياء مثل حال الشهداء، وأنهم يقدرون مثل ما يزعم في حال النبي عليه الصلاة والسلام ونحو ذلك، فنقول إذ كان ميتا فإنه لا يجوز الطلب منه

Tous les morts sont incapables de porter secours, mais il se peut que se trouve dans le cœur des polythéistes, que ces derniers entendent, ou qu’ils soient vivants, comme cela est le cas des martyres et qu’ils sont capables d’intervenir comme cela est attribué faussement au Prophète r et autres. Nous disons, s’il est mort, il est interdit de lui demande quoique ce soit.

قالوا فما يحصل يوم القيامة من استغاثة الناس بآدم ثم استغاثتهم بنوح إلى آخر أنهم استغاثوا بنبينا محمد صلى الله عليه وسلم،

Ils disent : « Et ce qui arrivera le jour du jugement concernant le fait d’implorer d’Adam, puis de Nouh jusqu’au dernier et ont imploré le secours de notre Prophète r.

نقول هذا ليس استغاثة بأموات، يوم القيامة هؤلاء أحياء يُبعث الناس ويُحيَوْن من جديد، كانوا في حياة ثم ماتوا ثم أعيدوا إلى حياة أخرى.

Nous disons : Cela n’est pas implorer le secours des morts. le jour du jugement, ces derniers seront vivants. Les gens seront ressuscités et vivront de nouveau. Ils se trouvaint dans une vie , puis sont morts et ont été ramené dans une autre vie.

فهي استغاثة بمن؟  بحي، حاضر، قادر، يسمع. بهذا ليس فيما احتجوا به من حال أولئك الأنبياء يوم القيامة حُجة على جواز الاستغاثة بغير الله جل وعلا،

De ce fait, c'est une imploration de secours recherchée auprès de qui ?

La réponse : De quelqu’un de vivant , présent, capable et qui entend !

Il n’y a en cela aucun argument valable permettant de rechercher le secours d’autre qu’Allah  jalla wa ‘alla (pour invoquer les morts) en se basant du cas de ces prophètes le Jour du Jugement.

والاستغاثة بغير الله جل وعلا أعظم كفرا من كثير من المسائل التي صَرْفها لغير الله جل وعلا شرك,

Implorer le secours d'autre qu'Allah relève d’une mécréance bien plus grave que  beaucoup de cas considérés comme étant du polythéisme.

 إذن فالشروط:

  •  أن يكون حيا: إذا كان ميّتا لا يجوز الاستغاثة به.

De ce fait,  les conditions sont :

  • Qu’il soit vivant, s’il est mort, il est interdit de lui demander secours
  •  أن يكون حاضرا: إذا كان غائبا لا يجوز الاستغاثة به؛

 

  • Qu'il soit présent: s’il est absent, il est interdit de lui demander secours

 

حي قادر لكنه غائب. مثل لو استغاث بجبريل عليه السلام فليس بحاضر, حي نعم، وقادر قد يطلب منه ما يقدر عليه، ولكنه ليس بحاضر. مثل أن يطلب من حي قادر من الناس

(Nous avons dit) : qu’il soit vivant, capable , mais il est absent, comme s’il venait à demander secours à Jibril alors qu’il n’est pas présent, oui il est vivant, capable, il se peut qu’il lui demande une chose qu’il est capable de réaliser, mais il n’est pas présent. Comme s’il le ferait avec une personne vivante et capable,

 

يَطلب من ملك يملك أو أمير يستغيث به أغثني يا فلان، وهو ليس عنده، مع أنه لو كان عنده لأمكن بقوَّته, لكنه لما لم يكن حاضرا صارت الاستغاثة-تعلُّق القلب- بغير حاضر هذا شرك بالله جل وعلا.

il demande à un roi ou un gouverneur, il demande qu’il lui vienne  en secours en disant : Viens à mon secours, ô Untel ! alors qu’il n’est pas auprès de lui, sachant que si cela était le cas, il pourrait le secourir selon sa force( capacité). Mais, ici alors qu’il n’est pas présent, sa demande de secours qui est en réalité un attachement du cœur d’une personne non présente, est considérée comme le fait d’attribuer un associé à Allah (du polythéisme majeur).

  •  أن يكون قادرًا: إذا لم يكن قادرا فالاستغاثة به شرك، ولو كان حيا حاضرا يسمع،

 

  • qu'il soit capable d’intervenir, s’il n’est pas capable alors lui demander de secours est du polythéisme, et cela même s’il est vivant, présent et entend.

 

 

 مثل لو استغاث بمخلوق بما لا يقدر عليه، وهو حي حاضر يسمعه،وتعلق القلبُ -قلب المستغيث- على هذا النحو، تعلق قلبُه بأن هذا يستطيع ويقدر أن يغيثه، بمعنى ذلك أنه استغاث بمن لا يقدر على الإغاثة، فتعلق القلب بهذا المستغاث به، فصارت الاستغاثة وهي طلب الغوث شركا على هذا النحو.

 

S’il recherche le secours d’une créature pour une chose qu’elle ne peut réaliser, alors qu’elle est vivante, présente et entend et que son cœur s’attache de cette façon là, c'est-à-dire du fait qu’elle est peut intervenir et est capable de  le secourir - sachant que dans ce cas, il recherche le secours de quelqu’un qui ne peut lui porter secours – le fait que le cœur s’attache à ce dernier, alors sa recherche de secours est du polythéisme majeur.

 

  •  وكذلك يسمعُ: لو كان حيا قادرا، ولكنه لا يسمع، حاضر لا يسمع كالنائم ونحوه، كذلك لا تجوز الاستغاثة به.
  • Et qu'il entende : s’il est vivant et capable, mais n’entend pas il est interdit de recherché le secours auprès de lui, comme pour celui qui est présent mais dort et autres.

 

وقد تلتبس بعض المسائل بهذه الشروط في أنها في بعض الحالات تكون شركا أكبرا، وفي بعض الحالات يكون منهي عنها من ذرائع الشرك، ونحو ذلك. مثل الذي يسأل ميت، يسأل أعمى بجنبه، أو يسأل مشلول بجنبه أن يغيثه ونحو ذلك

Il se peut que certains de ces cas prêtent à confusion quant aux conditions citées, certains cas peuvent relever du polythéisme majeur et d’autres de l’interdit du fait qu’elles peuvent être des moyens amenant au polythéisme et autres. Comme celui qui demande à un mort, ou un aveugle se trouvant à proximité de lui, ou bien une personne paralysée et autres.

 

المقصود أن العلماء اشترطوا لجواز الاستغاثة بغير الله جل وعلا: أن يكون المستغاث به حيا حاضرا قادرا يسمع.

En conclusion : les savants ont permis de rechercher le secours d’autre qu’Allah avec des conditions qui sont : qu’il soit vivant présent, capable, et qu’il entende.

متى تكون الاستغاثة بغير الله شركا أكبر

Dans quelle situation implorer le secours

d’autre qu’Allah est du polythéisme ?

 

قال العلامة صالح آل الشيخ حفظه الله كما في المهيد  :

فالاستغاثة بغير الله إذا كانت فيما لا يقدر عليه إلا الله، فهي: شرك أكبر، وإذا كانت فيما يقدر عليه المخلوق، فهي جائزة؛ كما حصل من صاحب موسى، إذ استغاث بموسى عليه السلام.

Si le secours est recherché d’autre qu’Allah pour une chose ou Seul Allah est capable de réaliser, alors cela est du polythéisme majeur. Et il est permis dans le cas où la créature est capable de réaliser. Comme cela est arrivé en faveur du compagnon de Moussa quand il rechercha l’aide de Moussa alaihi salam.

كما قال - جل وعلا - في قصة موسى: ﴿فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِنْ شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ [القصص: 15] فقوله: ﴿فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِنْ شِيعَتِهِ [القصص: 15] يعني: أن مَن كان مِن شيعة موسى طلب الغوث من موسى على من كان عدوا لهما جميعا، فأغاثه موسى عليه السلام.


أمر الله أن لا يدع إلا هو و لا يعبد إلا هو سبحانه و تعالى

Allah a ordonné de n’invoquer que Lui

De n’adorer que Lui

 

قال الله تعالى: ﴿وَلَا تَدْعُ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ فَإِنْ فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِنَ الظَّالِمِينَ - وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ [يونس: 106 - 107] [يونس: 106 - 107] .

Allah dit N'invoque pas, en dehors d’Allah, ce qui ne peut ni te profiter, ni te nuire. Si tu agissais ainsi, tu serais parmi les injustes. Si Allah te frappe d'un mal, nul autre que Lui ne l'écartera de toi. S'Il veut pour toi un bien, nul ne détournera de toi Sa grâce. Il en gratifie qui Il veut parmi Ses serviteurs. Il est le Pardonneur, le Clément ".﴿ Yunus v 106- 107


قال العلامة صالح بن عبد العزيز آل ألشيخ حفظه الله مكا في المهيد على شرح كتاب التوحيد  : قال في أول الآية: ﴿وَلَا تَدْعُ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ [يونس: 106] فقوله: ﴿وَلَا تَدْعُ [يونس: 106] هذا نهي، والنهي هنا قد توجه إلى الفعل ﴿تَدْعُ وإذا كان كذلك: فإنه يعم أنواع الدعاء. وسبق القول بأن الدعاء منه: دعاء مسألة، ومنه دعاء عبادة…  فهو يعم نوعي الدعاء

 

Le grand savant Salih Al Cheikh  a dit dans  Tamhid commentaire de kitab tawhid :

Allah a dit au début du verset et n’invoque pas en dehors d’Allah ce qui ne peut te profiter ni te nuire. ﴿

 Sa parole et n’invoque pas﴿  est une interdiction qui vise le verbe invoque﴿ et cela englobe les différentes formes d’invocation ; nous avons vu que parmi les formes d’invocation, il y a l’invocation désignant la demande et l’invocation désignant l’adoration

 

فقد نهى الله – جل وعلا – أن يُتوجه لغير الله بدعاء المسألة، أو بدعاء العبادة، أو بأي نوع من أنواع العبادات؛ فلا يصلح طلب ما يقدر عليه إلا الله: إلا منه جل وعلا،

Allah a interdit qu’on s’oriente à autre qu’Allah que ce soit celle qui désigne la demande ou celle qui désigne l’adoration, ou par toutes formes d’adoration, il n’est permis de demander une chose que Seul Allah est capable d’exaucer que de Lui.

 

وقد نُهي النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك أعظم النهي، ووجه إليه الخطاب بذلك، مع أنه إمام المتقين، وإمام الموحدين..

Il été interdit de faire cela au Prophète r a certes, et le discours le visat alors qu’il est le guide des pieux et le guide des monothéistes.

 
وقوله: ﴿مِنْ دُونِ اللَّهِ [يونس: 106] يعني: مع الله، أو: من دون الله استقلالا.

Concernant Sa parole en dehors d’Allah﴿ c'est-à-dire avec Allah ou hormis Allah


وقوله: ﴿مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ [يونس: 106] يعني: الذي لا ينفعك ولا يضرك، و (ما) تشمل العقلاء، فالعقلاء: كالملائكة، والأنبياء، والرسل، والصالحين. وغير العقلاء: كالأصنام، والأحجار،

والأشجار، هذا من جهة الدلالة اللغوية لـ (ما) .

 

Concernant sa parole Ce qui ne peut te profiter ni te nuire﴿ c'est-à-dire la chose (ou l’être qui ne peut te profiter ni te nuire, cela englobe les doués de raison comme les anges, les messagers, les prophètes, les gens vertueux, et autres ; ainsi que les choses dépourvues de raison comme les idoles, les pierres, les arbres. Selon l’argumentation linguistique de ما .


وقوله تعالى لنبيه: ﴿فَإِنْ فَعَلْتَ [يونس: 106] يعني: إن دعوت من دون الله أحدا؛ وذلك الأحد موصوف بأنه: لا ينفعك، ولا يضرك ﴿فَإِنَّكَ إِذًا مِنَ الظَّالِمِينَ [يونس: 106]

Concernant sa parole Si tu agissais ainsi c’est-à-dire si tu invoquais quelqu’un en dehors d’Allah , alors quil est décrit qu’il ne peut te profiter, et ni te nuire tu serais parmi les injustes.

 

وهذا إذا كان في حق النبي عليه الصلاة والسلام الذي كمل الله له التوحيد أنه إذا حصل منه الشرك: فإنه يصبح ظالما، ويصبح مشركا وحاشاه عليه الصلاة والسلام من ذلك: فهو تخويف عظيم لمن هو دونه ممن لم يُعصم، ولم يُعط العصمة من ذلك، من باب أولى.

 

Si cela concerne la personne du Prophète r celui dont son tawhid a été parfait par Allah, que s’il commettrait du polythéisme, il deviendrait injuste, polythéiste et loin de lui tout cela alaihi salat wa salam. Cela fait peur énormément à une personne de moindre rang qui n’est pas infaillible et d’autant plus, à qui l’infaillibilité ne lui a pas été octroyé.  

 

فقوله: {فَإِنْ فَعَلْتَ} [يونس: 106] يعني: إن دعوت من دون الله ما لا ينفعك ولا يضرك: {فَإِنَّكَ إِذًا} [يونس: 106] يعني: بسبب الدعوة {مِنَ الظَّالِمِينَ} [يونس: 106] والظالم: اسم فاعل الظلم، والظلم: المراد به هنا: الشرك كما قال جل وعلا: {إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ} [لقمان: 13]
 

(en résumé, concernant sa parole si tu agissais ainsi, si tu invoques en dehors d’Allah ce qui ne peut te profiter, ni te nuire, tu serais alors c'est-à-dire à cause de l’invocation parmi les injustes. L’injuste est celui qui comme une injustice, et ce qui est visé par l’injustice ici, c’est le polythéisme comme Allah a dit Certes le polythéisme est une grande injustice Loqman v 13

Voir les commentaires

Partager cet article
Repost0

commentaires